This is the WORLD where I write my musing about manga/anime/video games and make comments on certain aspects. It's just a little something to stir up a conversation so please don't take me TOO seriously on the things I write here. I'd love to hear your opinion so feel free to comment.
- Created By red:leaf
For Earth Day this year, since Anime Club is also on Thursdays, we decided to watch Origins: Spirits of the Past. It's a pretty good movie but what sort of ruined it for me was the incredibly cheesy lines peppered throughout. It's the short of cheesy you either snort at or bark laughter. I've been noticing these incredibly cheesy lines in other things too, like Odin Sphere (videogame).
Anyway, I got to thinking about what exactly makes something cheesy? I mean, besides poor writing (no offense, anyone). But I really don't think that poor writing is the whole thing here. I think it's partially an auditory response. Let me ellaborate.
If you watch an anime in your native language, you pay a lot closer attention to what people are saying because...well you have to know what's going on, unless you've got subtitles going on or something. So what characters are saying in such and such words is very clear to you. Now, if you are watching an anime that is subbed, in a different language that your native one, that auditory response is gone and you are now relying entirely on visual communication. There is a disconnect between what you are hearing and what you are seeing. The words are direct but to some extent, there isn't much of a auditory context, except maybe the tone of voice. Likewise, the tone of voice is all you've got to listen to but the words might as well be gibberish. Therefore, since there is a disconnect between auditory and visual, dialogue sounds and appears less tacky than it would appear if both were in a native tongue.
Ung, I don't know if this is making any sense. I'm rambling. Give me a shout out if this is still confusing and I'll try to be more clear when I add more to this argument.
Like I promised, a FF9 musing. It's very short but really, there's not much that needs to be mulled over in that game.
WARNING: The following content may contail spoilers for the game Final Fantasy IX. Read at your own disgretion.
The game is actually pretty self explanitory. There's only one thing that's bothered me ever since I've played it.
In Memoria, towards the end, your party crosses a bridge and below there is a door/dock and moored there is a boat with (I think) a child crying and a dead person. Dagger comes out and says she thinks that it is her, when she was found with her dead mother as a child. She exits the screen and leaves Zidane alone. Then Garland comes in (telepathically) and says that it wasn't Dagger's memory that was being shown, it was Zidane's.
I figure it could go two ways. 1) the child is actually Zidane and not Dagger. 2) Zidane is actually seeing Dagger as a child when she is found. Neither really are very satisfactory. If theory 1 is correct, who is the dead person? Or is it perhaps Kuja? Or Garland? If theory 2 is correct, how could Zidane forget something like that and why would he be in the area at the time of her arrival? There's no real answer in the game, and if there is, I've obviously missed it.
I'd love to hear any thoughts or theories on the matter, so feel free!
EDIT: So, playing that game for the third time or so, I think I've finally solved this mystery. Basically, Memoria is this large set up for the final plot line, you could say. At the end of the game, you are supposed to save the Crystal from destruction via Necron. What is this Crystal? Why, it's the crystal of life. As I figure it, the Crystal is sort of a collective memory of life and also seems to keep the cycle of life going. That's why when you reach the one room that's an ocean everyone's like, "Gaia started out as an ocean. How do I know that? And how do you know that too?"
So, in the end, does that make Memoria and the final battle rather jarring? Definitely. And make Necron a completely random bad guy? Yes indeed. But everything works out because the defense of life and the idea of collective memory and that even when a person dies, they live on in memory, fits in very nicely with the overall message of the game.
So I've got this manuscript that I've been working on for three years. Some people know that, some don't. Anyway, I just had it workshopped by the writing club that I'm apart of. One of the comments that I got was: "I saw it kinda like an anime." All of a sudden everyone chimed in with stuff like "Yeah" and "I didn't want to say anything but...," etc.
Is there a certain way of writing that makes it sound like an anime? I can't really tell. Unless there's some sort of knowledge beforehand and I know that later on, this will become a manga or an anime, or was written after one of them, then yeah, that paints the perception.
Maybe it's a name bias. You throw in a Japanese name somewhere and all of a sudden it becomes the script of an anime? I don't know. I talked to my writing teacher about it and she said it was just a thing, not good or bad, just a thing. She thought that, because I read a lot of manga, it rubbed off on me.
I wonder if this is like when you read a large book and then afterwards you write, think, and speak like the author.
I don't know. Their comments kind of freaked me out though ("W-WHAT?! It sounds like an ANIME?!"). I don't know if I should take them as compliments or not. Not like sounding like a manga/anime is a bad thing, I suppose. Maybe I'm just too much of a closet case and having someone point that out sort of scares me.