-La gente que me conoce sabe que aprecio a Pablo. Mi familia y...
-Pero yo casi soy un extraño...Y me gustaría oírlo de ti.
- ¿Oír el qué?
-Que le quieres de verdad. Que no te casas con él para salir de tu casa, o para dejar Barcelona y a tu familia lejos, donde no puedan hacerte daño. Que te vas y no que huyes.
Carlos Ruíz Zafón, La Sombra del viento
---------------------------------------------------
-People who know me know that I appreciate Pablo. My family and...
-But I'm almost a stranger. And I'd like to hear it from you.
-Hear what?
-That you truly love him. That you're not marrying him to get out of your house, or to leave Barcelona and your family far away, where they can't hurt you. That you're leaving, and not running away.
^My translation...I dunno if the English version is really like that...
Carlos Ruíz Zafón, The Shadow of the Wind