Original / Romaji Lyrics & English Translation
yamanai yamanai tameiki
doushite watashi kou natta
konna no muda yo ne wakatterunda
gomennasai
yamanai yamanai tameiki
doushite watashi kou natta
tsuku dake muda yo ne shiawase to koukan shite yo mou
My sighs just wouldn't stop.
Why have I become like this?
I know this is no good.
I'm sorry.
My sighs just wouldn't stop.
Why have I become like this?
I must stop sighing. Swap yourself with happiness already!
ittai itsukara nandarou
tanoshii wake nante nai no ni
watashi wa tada tada imi mo naku
tameiki no tane o sagashiteta
Just how long has it been?
It's not even supposed to be fun,
but I, without a clear purpose,
was searching for the seed of sighs.
aru hi totsuzen arawareta
dareka ni totemo yoku nita kao shite
chotto namaiki kogara na tenshi
kare wa watashi ni kou hanashi kakeru
One day, a face bearing striking similarities to some
suddenly appeared before me.
He is a slightly sassy and petite cherub,
and he begins talking to me like this:
kimi no tameiki choudai yo
shiawase to kaete ageru kara
tachitsukusu watashi no kuchi kara
onegai koboreta
"I can take away your sighs
and exchange them with happiness."
As I stood still,
I made my wish to him.
watashi no tameiki o kare wa shiawase ni kaeru
sore wa yoku aru sasai na shiawase
wasureteta chiisana shiawase
tameiki wa egao ni umoreteitta
He swapped my sighs with happiness.
It was such an ordinary happiness,
such a tiny happiness which I once forgot.
My sighs were then drowned away by my smile.
watashi ni egao ga modoru tabi
kare to kioku ga RINKU shiteku
soshite sono toki wa otozureta
osanai kioku yomigaeru
When my smile has returned,
I start thinking of him.
And when I do,
a memory from my youthful time gradually returns.
BEDDO no ue ni kare wa ita
mezameru koto wa nai to wakatteta
tsumetai sono te o watashi
gyutto tsukande iki o hakikaketa
lay on top of a bed.
I realized he would never wake up again.
I took his cold hands,
gripped them tightly, and let out a breath of air.
tooku e itte shimau kare ga
sukoshi de samishikunai you ni
hisshi ni atatame you toshita
hisshi ni iki o hakikaketa
So that he, having left for a faraway place,
would not feel lonely at all,
I tried my hardest to warm him up,
I tried my best to breathe warm air onto him.
omoide shite kureta kana
kimi no sore wa tameiki nanka ja nakute
boku o atatame you to shite kureta
yasashii yasashii kaze nanda
"Have you finally remembered?
What you were exhaling were not sighs at all.
They were the gentle breaths of tender wind
that you were trying to warm me up with."
osoku nacchatte gomen ne
yatto okaeshi ni kuretanda
mou tameiki wa oshimai
saa kao o agete
"I'm sorry for being so late,
but I have come to return that favor.
This will be the end of your sighs.
Now raise your head and look up."
ki ga tsukeba mou tenshi wa inai
namida o nugutte watashi waratta
Then I realized that the angel was already gone.
Wiping away my tears, I smiled.