Yes, Welcome to the NHK is brilliant the first episode... yes. That's all I can say is yes. As for someone not liking it, I would say that a person has to achieve a certain level of maturity, or have to have experienced certain things, for them to be able to "get" it. That's why, while I do say it is amazing, I would say it's not for everyone.
Well, I've started the first one, FMA:B AND the manga, though I still haven't gotten far on any of them. (Despite owning 1-9 of the manga... eheh ^^') Right now, the one I'm focusing on and the one I was referring to was the first anime series.
You are awesome for loving Welcome to the NHK!!! I don't know how anyone can not like it!
The first episode is my favorite first episode in any anime and I think it sets the show up perfectly!
Which Fullmetal are you watching? The first series or Brotherhood? I still need to watch Brotherhood as I want to finish reading the manga first and I haven't quite had time recently.
(Also bumming Netflix is always great! ^-^ I did a password swap with a friend recently so I got it now and its nice)
The Fullmetal dub is amazing. I pretty much refuse to watch it in subbed, too, and I might end up mooching off of my friend's Netflix because of it.
And as for Welcome to the NHK... Pff, I don't just like it, it's been my favorite anime ever since I've seen it. Out of the anime I've seen, it's been the most influential... The biggest reason I can't stand the dub of it is because I think it puts a different impression on Yamazaki than the sub does.
Same here!
So funny you bring up Fullmetal, that's the only series I outright refuse to watch the subs for. I love the voice acting in it and to me the English voice actors are the characters to me.
I've only seen part of the dub version of NHK, I much prefer the subs, but seriously that anime it amazing! So glad to hear others are watching it! (I even once got my professor hooked on that anime!)
I usually go for subs, but some dubs I love so much that I prefer them over the sub (i.e. Soul Eater, Fullmetal Alchemist). Some dubs I can't stand (i.e. Welcome to the NHK). All in all, though, I'd say I'm a sub person.
I know how that is. I have some personal moments with Whisper of the Heart in Japanese, so if I have a say, I chose Japanese, even if the English is very well done.
Yeah, I think in Blood+ they translated it to match the lip movements to make the dub, and then made the subtitles using the slightly changed English. I still plan to watch the anime tho, I've been really liking it.
They do a little, but in the case of RK there's a nostalgia thing with the english. ^-^ I have seen some of it in Japanese, but it just wasn't the same...
Yeah, I know what you mean about Blood+. They did a rushed job on that. It's too bad, but I know enough and the series is awesome enough that I still bought it.
I noticed that too. The English women actors don't bug you in RK?
Actually funny story, I was watching the official DVD release of Blood+ just the other day, subs not dub, and oh my gosh! It's been a really long time since I've seen an official sub where the english text was so noticeably different from the actual Japanese! I mean it was really simple little stuff, but it did change the contest a bit in several areas. For instance, instead of having Saya say the name of her adoptive brother, the subtitles said she was saying "no!" And a lot more things like that! I caught about 10 in just the first episode. There were less after that but it really bothered me and made me feel distrustful of the rest that I couldn't understand.
Hm its also funny that you're the opposite of me on some of the series I only watch dubbed! XD
The Dreamer (Otaku Eternal) | Posted 07/05/13 | Reply
I am a mostly a sub person, but there are exceptions. Some series, like Tsubasa Chronicles, I watched sub the first time through but when I watched it with others, they wanted the dub, growing on me in the process. Later, I can go both ways. Ouran Host Club, Descendants of Darkness, and Mirage of Blaze are examples like that. Sometimes the English voice acting is just awesome, such as the first season of Saiyuki (WHY DID THEY CHANGE ACTORS FOR THE RELOAD?!), Yu Yu Hakusho, and Hellsing. There are a few series, such as Rurouni Kenshin, Blood+, and the rest of Saiyuki, that I WILL NOT watch in English, but I have yet to come across a series where the Japanese is deadly for me.
KyraChan
Grand Otaku | Posted 10/05/13 | Reply
@tsubasachro:
Yes, Welcome to the NHK is brilliant the first episode... yes. That's all I can say is yes. As for someone not liking it, I would say that a person has to achieve a certain level of maturity, or have to have experienced certain things, for them to be able to "get" it. That's why, while I do say it is amazing, I would say it's not for everyone.
Well, I've started the first one, FMA:B AND the manga, though I still haven't gotten far on any of them. (Despite owning 1-9 of the manga... eheh ^^') Right now, the one I'm focusing on and the one I was referring to was the first anime series.
tsubasachro
Transient Rain (Otaku Eternal) | Posted 10/05/13 | Reply
@KyraChan:
You are awesome for loving Welcome to the NHK!!! I don't know how anyone can not like it!
The first episode is my favorite first episode in any anime and I think it sets the show up perfectly!
Which Fullmetal are you watching? The first series or Brotherhood? I still need to watch Brotherhood as I want to finish reading the manga first and I haven't quite had time recently.
(Also bumming Netflix is always great! ^-^ I did a password swap with a friend recently so I got it now and its nice)
KyraChan
Grand Otaku | Posted 10/05/13 | Reply
@tsubasachro:
The Fullmetal dub is amazing. I pretty much refuse to watch it in subbed, too, and I might end up mooching off of my friend's Netflix because of it.
And as for Welcome to the NHK... Pff, I don't just like it, it's been my favorite anime ever since I've seen it. Out of the anime I've seen, it's been the most influential... The biggest reason I can't stand the dub of it is because I think it puts a different impression on Yamazaki than the sub does.
tsubasachro
Transient Rain (Otaku Eternal) | Posted 10/05/13 | Reply
@KyraChan:
Same here!
So funny you bring up Fullmetal, that's the only series I outright refuse to watch the subs for. I love the voice acting in it and to me the English voice actors are the characters to me.
I've only seen part of the dub version of NHK, I much prefer the subs, but seriously that anime it amazing! So glad to hear others are watching it! (I even once got my professor hooked on that anime!)
~Tsu
KyraChan
Grand Otaku | Posted 10/05/13 | Reply
I usually go for subs, but some dubs I love so much that I prefer them over the sub (i.e. Soul Eater, Fullmetal Alchemist). Some dubs I can't stand (i.e. Welcome to the NHK). All in all, though, I'd say I'm a sub person.
Karmira
The Dreamer (Otaku Eternal) | Posted 07/07/13 | Reply
@tsubasachro:
I know how that is. I have some personal moments with Whisper of the Heart in Japanese, so if I have a say, I chose Japanese, even if the English is very well done.
tsubasachro
Transient Rain (Otaku Eternal) | Posted 07/06/13 | Reply
@Karmira:
Yeah, I think in Blood+ they translated it to match the lip movements to make the dub, and then made the subtitles using the slightly changed English. I still plan to watch the anime tho, I've been really liking it.
They do a little, but in the case of RK there's a nostalgia thing with the english. ^-^ I have seen some of it in Japanese, but it just wasn't the same...
Karmira
The Dreamer (Otaku Eternal) | Posted 07/06/13 | Reply
@tsubasachro:
Yeah, I know what you mean about Blood+. They did a rushed job on that. It's too bad, but I know enough and the series is awesome enough that I still bought it.
I noticed that too. The English women actors don't bug you in RK?
tsubasachro
Transient Rain (Otaku Eternal) | Posted 07/05/13 | Reply
@luicifers wife:
Agreed! And DBZ! Forgot about that one! Thats another one where I watch it in English
tsubasachro
Transient Rain (Otaku Eternal) | Posted 07/05/13 | Reply
@Karmira:
Actually funny story, I was watching the official DVD release of Blood+ just the other day, subs not dub, and oh my gosh! It's been a really long time since I've seen an official sub where the english text was so noticeably different from the actual Japanese! I mean it was really simple little stuff, but it did change the contest a bit in several areas. For instance, instead of having Saya say the name of her adoptive brother, the subtitles said she was saying "no!" And a lot more things like that! I caught about 10 in just the first episode. There were less after that but it really bothered me and made me feel distrustful of the rest that I couldn't understand.
Hm its also funny that you're the opposite of me on some of the series I only watch dubbed! XD
Karmira
The Dreamer (Otaku Eternal) | Posted 07/05/13 | Reply
I am a mostly a sub person, but there are exceptions. Some series, like Tsubasa Chronicles, I watched sub the first time through but when I watched it with others, they wanted the dub, growing on me in the process. Later, I can go both ways. Ouran Host Club, Descendants of Darkness, and Mirage of Blaze are examples like that. Sometimes the English voice acting is just awesome, such as the first season of Saiyuki (WHY DID THEY CHANGE ACTORS FOR THE RELOAD?!), Yu Yu Hakusho, and Hellsing. There are a few series, such as Rurouni Kenshin, Blood+, and the rest of Saiyuki, that I WILL NOT watch in English, but I have yet to come across a series where the Japanese is deadly for me.
luicifers wife
Ruler of Hell (Otaku Eternal) | Posted 07/03/13 | Reply
thats a good question i am a sub person for the most part
but like you said , YuYu Hakushou DBZ and some anime you just never see in subs :D